Acasă Actualitate Șapte cuvinte din limba română pe care le folosim greșit fără să...

Șapte cuvinte din limba română pe care le folosim greșit fără să ne dăm seama. Ce înseamnă, de fapt, „patetic”!

1930
0

LINGVISTIC. Limba română este în continuă schimbare, iar influența limbilor străine – în special a englezei – face ca unele cuvinte să fie folosite în mod greșit. Lingvista Corina Popa a explicat, cum sensul corect al unor termeni s-a pierdut în timp sau a fost complet distorsionat.

1. Expertiză – Mulți spun că au „expertiză” într-un domeniu, când, de fapt, ar trebui să spună că au experiență. „Expertiză” înseamnă o analiză tehnică realizată de un expert, nu o simplă competență profesională.

2. Specific – Dacă întrebi pe cineva „Poți fi mai specific?”, ai putea să-l derutezi. Cuvântul corect este precis sau clar. „Specific” se referă la ceva caracteristic sau propriu unui lucru – de exemplu, „mâncare specifică unei zone”.

3. Determinat – În vorbirea motivațională, se folosește des: „Fii o persoană determinată!”. Însă termenul nu înseamnă hotărât, ci stabilit sau cauzat (ex: „o dată determinată”, „boală determinată de un virus”).

4. Confident – Deseori, „confident” e folosit greșit ca sinonim pentru încrezător. În realitate, un „confident” este persoana căreia i se încredințează secrete, nu cineva sigur pe sine.

5. A adresa o problemă – Această expresie tradusă ad litteram din engleză nu este corectă în română. În loc de „a adresa o problemă”, ar trebui să spunem „a trata” sau „a aborda” o problemă.

6. Patetic – Termenul a căpătat o conotație negativă, fiind adesea sinonim cu penibil. Însă în forma sa originală, „patetic” înseamnă plin de emoție, de patos, profund mișcător.

7. A debuta – Nu spunem că „spectacolul a debutat”, ci că o persoană debutează. De exemplu: „actrița a debutat în film”.

Bonus:

Suport” nu înseamnă sprijin, ci este un dispozitiv de susținere tehnică. „A face sens” este o formulare greșită. Corect este „are sens”.

O limbă vorbită corect înseamnă respect pentru cultura și identitatea noastră. Merită să învățăm ce spunem și cum o spunem!